Nieuws

Maastrichtse ‘Nijntje geit fietse’ gepresenteerd

In de Nijntje winkel aan de Kesselskade in Maastricht is woensdagmiddag het eerste exemplaar van de Maastrichtse uitgave van ‘Nijntje geit fietse’ overhandigd aan oud stadsprins Jerome Slakhorst. Het boekje werd hem aangeboden door de vertaler, Bèr Brounts, lid van het provinciaal bestuur van dialectvereniging Veldeke. Noël Fabry las daarna de tekst van ‘Nijntje geit […]

Lees meer →

Veldeke Kringen Contactdag in Maastricht

Een keer per jaar komen bestuursleden van de lokale Veldekekringen bij elkaar om onderling te praten over hun activiteiten en plannen. Deze keer was die contactdag georganiseerd door de Veldeke Kring Maastricht en zo kwamen op zaterdag 2 september vertegenwoordigers van vrijwel alle kringen (alleen Valkenburg was verhinderd) naar de provinciehoofdstad. Er was ook een […]

Lees meer →

Maastrichts Taalpanel van start

Het Taolpanel is een platform, bedoeld om uitgebreid dialectonderzoek te doen naar het Maastrichts. Door alle mogelijkheden die het internet ons biedt, is het tegenwoordig mogelijk om op een betrekkelijk eenvoudige manier een grote groep mensen te bevragen over diverse onderwerpen. Bekende voorbeelden van een dergelijk platform zijn het EenVandaag-Opiniepanel van het gelijknamige nieuwsprogramma, of […]

Lees meer →

Dialectmis Veldeke Kring Venray

Zaterdag 23 september a.s. verzorgt Veldeke-Venray zoals ieder jaar de Heilege Mis in de Venrayse streektaal. Deze viering vindt plaats ‘s avonds om 19.15 uur in de Grote Kerk Sint Petrus Banden en wordt opgedragen voor alle inwoners van Venray en de kerkdorpen en alle overleden leden van Veldeke. Celebrant is oud-Venraynaar Henk Janssen ofm. […]

Lees meer →

Toneelhuis LFA brengt een (deels) Limburgse versie van ‘Onder het Melkwoud’ 

Op zaterdag 9 september vindt in het Openluchttheater in Valkenburg de première plaats van de voorstelling ‘Onder het Melkwoud’, een vertaling van het beroemde hoorspel/toneelstuk van Dylan Thomas. Daarbij wordt deels gebruik gemaakt van de Vlaamse vertaling van Hugo Claus, deels vaan de dialectvertaling van de hand van Ger Bertholet. In ‘Onder het Melkwoud’ zijn […]

Lees meer →

Nieuwe app voor spellingsadvies Limburgse taal

Binnenkort komt de spellingchecker van Microsoft, Swiftkey genaamd, met een Limburgse variant. Dat wil zeggen dat gebruikers een “Limburgs toetsenbord” kunnen toevoegen aan hun mobiele telefoon of tablet. Dat zorgt ervoor dat als je een bericht intikt in een Limburgs dialect, Swiftkey suggesties doet voor de manier waarop dat woord in het dialect gespeld kan […]

Lees meer →

Los Catastrofos neemt afscheid op Veldeke-avond

Cabaretgroep Los Catastrofos treedt op  woensdag 11 oktober voor de laatste keer op. Na meer dan 50 zeer succesvolle jaren vindt het vijftal muzikanten uit Vaals het welletjes geweest. In de prachtige, monumentale Kloosterbibliotheek Wittem brengt Los Catastrofos nog één keer de humoristische succesnummers waar de groep patent op heeft en waarmee men jarenlang in […]

Lees meer →