Niknekske Nómmer 6

Wie ich wakker waerde woor mich klaor wie jónge klaore  (hauw ich dao get väöl van gehad?) det sjtein ós bao nieks verduutsje kónne. Naober Sjteinmans haet mich mesjiens net det opzie geduujd det ich … – oetgesjlaote. Die sjtein biej de Hondsbossche, zólle die weite woveur ze krek dao neergepaot zien. En waal, waat dan nag. Kalle aone wäörd is get wie patience.

En det höbbe ze. Wie aod zien sjtein neet. Guf ’t aojer grei op en in de werreld. Daag sjtein naeve miene wang, wieväöl hóngerd miljoon jaor geis doe al mit, wie höbs doe dich oet de berg bevriejd, wiene, wo, mitgebrach door Moder Maas die nag geine naam hauw door eine mammoet in de gróndj getratsj. Nieks zeen, heure waal dónder haachel mit ein sjplietende G weer bloot gekómme.

Zösdoezjend jaor haer biej Zitterd belandj. Opgeraap bekeke door eine boer dae get in dich zoog. Miense die häör pötterie al seerde, käörde dich, dien liene, gölfkes, braekskes versjuvinge; doe veels aaf, waerdes boetegesjmete, zoogs waal wie ze voert gónge wohaer woveur, die ierste wichter van Moder Maas.

Sjtein bleve – bleve röstig. Dich höbs väöl gezeen die doezjende jaore, wies eine Romeinse sjeldaot op waeg nao Catualium dich in ei kniensgaat sjtampde, ocherm – twie maol 800 jaor weer duuster niekskenieks zeen.

Jank noe neet, sjtein kónne väöl höbbe, doe heurdes mul veurbiej kómme, kebaal, sjtumme, meziek nujen dónder. Wós neet det det retteketet kenónne wore, ich dink doe kreegs ‘t leech weer wie ein Ingelse gernaat net neet op dienen daets veel, leerdes det de sjtumme ora pro nobis zónge, en ich mich drök make euver GEL-RE. Mariejedeies.

Mós det zuulke mich taengehaoje wie de sjtein in obers van baek en Maas weus wildj water en woveur. Ich sjrief wie mit de moel vól sjtein. Mót angers.

  • Verduutsje: duidelijk maken, AN verdietsen, maar dat zie ik niet meer, wel: iemand iets diets maken. Diets is zoveel als de taal van het volk, i.t.t. Latijn.
  • Neergepaot: van paote  (poten). Dat woord wordt in verschillende betekenissen gebruikt; voorbeeld: ich paot d’r dich eine: krijgt een klap. Noot: eine päöter is een pootaardappel.
  • Haer : heen; hier: geleden, voorbij. Iets andere betekenis: die kómme van nieks haer – vandaan, stellen niets voor.
  • Pötterie: vaatwerk van klei, ook pottenbakkerij. (Misschien eigen woord, AGL). Passage gaat over een volk van landbouwers dat zich ongeveer 7000 jaar geleden langs de Maas vestigde, op de vruchtbare löss. Ze versierden hun vaatwerk met sierlijke lijnen en worden daarom Bandkeramiekers genoemd.
  • Catualium: Heel, plaats in Midden-Limburg.
  • Ober: oever, waterkantj. Het woord ober zal ik tientallen malen gehoord hebben, maar het lijkt uitgestorven. Daarom doe ik er obere bij: vakmannen helpen, vooral in de bouw. De helper werd oberjóng genoemd. Vergelijk kelnere.

← Ga terug