Talenwonder vertaalt 16 psalmen in het Roermonds

Een Roermonds talenwonder, Pater Jan Smeets o.s.b., heeft onlangs zestien psalmen vertaald in zijn moedertaal. De presentatie van de uitgave door Veldeke Krink Remunj zal plaatsvinden op zondag 23 april a.s., met Beloken Pasen, om 15.00 uur in de Kapel in ’t Zand in Roermond. De muzikale intermezzo’s komen van Etty Willemse-Kemp onder begeleiding van Tim Giesbers.

De psalmen zijn gezangen uit het Oude Testament. Ze zijn in gebruik in alle christelijke kerken. De oorspronkelijk muziek ervan is verloren gegaan. Vertalingen van Bijbelteksten in dialecten zijn zeldzaam. De meeste vertalingen in een dialect hebben teksten in het Nederlands als basis. Pater Smeets, beheerser van Aramees en Hebreeuws in oude en moderne vorm, is helemaal uitgegaan van de Aramese oertekst. Hij heeft de teksten vertaald in het Roermonds.

Het mooiste: pater Smeets is vanaf 1947, toen hij uit Roermond moest gaan, niets van zijn moedertaal kwijtgeraakt. Iets unieks! U bent van harte welkom bij de presentatie!